当前位置:重庆瑞思英语首页 > 瑞思分享 > 瑞思学英语 >

【学英语】你不一定知道的美音英音区别

发布时间:2017-08-10点击:
  在谈起英国和美国的时候, 长期住在英国的爱尔兰作家王尔德(Oscar Wilde)曾经说过:We have really everything in common with America nowadays, except, of course, the language (现如今,我们实际上与美国的一切都是相同的,除了语言之外 )。你也许知道许多英式英语与美式英语之间的区别,但下面这五个区别你却不一定知道;或许连很多以母语为英语的人也不知道…

\

  1. Transport/transportation (运输、交通工具)

  当名词的情况下,英国人说“transport”;美国人通常说“transportation”。例如,对于我们英国人来讲,地铁等公共交通工具属于“public transport”。

  2. Monday through/to Friday

  说周一到周五等等,英美式两种英语的介词不一样。美国人通常说“through”;英国人通常说“to”。

  3. Pissed

  作为去分词的时候,“pissed”会有两种理解。英国人只会把“I was so pissed last night”理解为“我昨晚喝醉”。美国人会觉得你昨天晚上为什么事情很生气。给美国人形容一个又疯狂又开心的晚上时,我经常被他们误解…

  4. 缩写后的句号/点儿

  如果你经常访问Angry Editor的话,这个区别你一定知道,我在这里已经写过。不然,你仔细听好:一般来讲,英国人在“Mr”等等缩写后面不会加句号 ;在美式英语中,这种缩写的词尾后通常需要加句号。

  5. Season/series

  在美式英语中,“一季”电视剧叫“ a season”,电视剧的全部叫做“series”; 而英式英语会把这两者都叫“series”。例如,英国人会把“六人行的5季”叫做 “the fifth series of Friends”。当说起复数就更乱,连很多英国人也不知道怎么说清楚-有些人说“two series”,有些说“two serieses”。

  瑞思亲子教育致力于提供纯正的美式少儿英语教育,重庆瑞思学科英语全浸入式的英文环境让孩子如母语般轻松自如地运用英语 。